Aa.Vv.
pp.324, rilegato Custodita nel grembo della cinta bastionata che, né gli assedi di crudeli pirati, né le minacce di truci armate han potuto mai scalfire, resta ancora esempio famoso di storica resistenza, di fedeltà provata, di vigilanza ardita, esibita con orgoglioso ardore nell’insegna coronata del gallo sacro, dai "tendini dismagliati", pronto ancora a lanciare il suo grido mattutino contro quanti tentino di turbare il fascinoso equilibrio del suo singolare sito o di increspare l’incanto seducente del suo ceruleo mare e delle sue vie anguste e tortuose, ancora percorse dai passi cadenzati della laboriosa gente isolana. The core of this town is safeguarded by the walls that have never been broken down either by ferocious buccaneers or by threatening fleets. It still remains an example of historical resistance, of troth and alertness and this is what the sacred rooster with " splendid tendons" in the city’s coat of arms is symbol of. It looks like it is still ready to crow at dawn to forewarn whoever tries to disturb not only its captivation and its balance but also its enchanting cerulean blue sea and the steps of hard-working islanders. Der Mythos hat hier die Umrisse einer flauschigen Schönheit gekennzeichnet, Gallipoli ist eine Stadt wo der Adel noch anwesend ist. Der Erweiterung der Jahrhundert Steinbrücke hat die Schönheit der Stadt nicht verändert.